Перевод "ввод данных" на английский

Русский
English
0 / 30
вводintroduce bring in lead-in
Произношение ввод данных

ввод данных – 30 результатов перевода

- Готово.
Ввод данных со станции.
Готово.
- Set.
Transfer protocol data from EVA station.
Transferred.
Скопировать
Сколько еще времени это займет, Редж?
Ну, компьютер пока вводит данные.
Должно получиться.
Is this going to take much longer, Reg?
Well, the computer is still inputting data.
That should do it.
Скопировать
Придется рискнуть, доктор.
Мы можем переключить ввод данных на сенсоры с основных сканеров на запасные.
Компьютер не увидит в этом угрозы, но это ослепит систему на несколько секунд - время перенастройки.
We're just going to have to take that chance.
We could switch the sensor input from the primary scanners to the backup scanners.
The computer shouldn't see that as a threat but it'll blind the system for a few seconds while we make the changeover.
Скопировать
Скоро пропадёт сигнал.
Ввод данных в норме, радио замолкло.
Что у нас там?
About to lose signal.
Reentry data is nominal, and we have radio blackout.
What's the story here?
Скопировать
Примите мои извинения.
Не могу поверить, что всё это вызвано простой ошибкой ввода данных.
Начать хотя бы с того... где это в документации сказано, что кровать может трансформироваться?
I'm sorry.
But there was more to this than merely inputting faulty data.
Where in the blueprints does it mention a transforming bed?
Скопировать
Нервный срыв?
Сьюзи может выдержать большой ввод данных, ну тогда ее обработка перегружает цепи, приводит к зависанию
Подожди...
Nervous breakdown?
Susie can stand just so much input, then her feedback circuit overloads and jams and she goes into a regular tizzy.
Wait...
Скопировать
Клиент.
Клиент вводит данные ребёнка, и малыш следит за своим развитием.
И когда придёт время покупать подгузники большего размера...
Client.
The client inputs the child's data and the baby actually tracks its growth.
So when it's time to move up to a bigger size...
Скопировать
У тебя другая работа.
Я поговорила с дядей Аланом, и он сказал, что у него для тебя есть вакансия, по вводу данных.
Я работаю не у дяди Алана. Я работаю у доктора Розена.
That's my job. - You've got another job.
- No-- Yeah, I talked to Uncle Alan, and he said he has a position for you in data entry.
I don't work for Uncle Alan.
Скопировать
Когда они поймут, что она ни при чем, все встанет на свои места.
Ну а пока не хочешь помочь с вводом данных?
Мне запрещено прикасаться к компьютерам.
When they realize she's not, everything's gonna be fine.
Well, in the meantime, you want to help me input?
Not allowed to use computers.
Скопировать
Вообще, зачем ему девушка?
Он вводит данные.
Очень разозлится, если мы его отвлечём.
Where is that man?
Why does he need a girl friend and love?
- Is he alive inside?
Скопировать
Господи, что это за работа, где надо сидеть всю ночь?
Ввод данных в юридической фирме.
Не очень интересно. Ввод данных, да?
Goodness. What kind of job keeps you out all night?
Oh, uh, data entry at a law firm. Not very exciting.
Data entry, huh?
Скопировать
Ввод данных в юридической фирме.
Ввод данных, да?
Я так понимаю, вы не очень много говорили о работе.
Oh, uh, data entry at a law firm. Not very exciting.
Data entry, huh?
So, I'm assuming y'all didn't talk too much about work.
Скопировать
А до этого? Она была помощником управляющего в "Мондро Текнолоджи".
Она осуществляла ввод данных для юридической фирмы в Беверли Хиллз,
"Састин Рабер". Еще она работала помощником администратора в "ТЕК-Ю"
She was an assistant manager at Mondro Tech in the Valley.
She did data entry for a Beverly Hills law firm, Sustin Raber.
And she worked as an assistant administrator at Tech U. for two years.
Скопировать
Возлюбленный, я тут немного покопалась.
Вы знали, что он подрабатывает клерком по вводу данных в журнале "Сан-Диего"?
Если он был в лечебнице, то как умудрился найти работу?
Well, lover, I have been doing some digging.
Did you know that he's been working part-time as a data entry clerk at the "San Diego Register"?
If he was in an institution, where did he get time to find a job?
Скопировать
Вот, придурок!
Простой ввод данных.
Они все еще пользуются компьютерами в Нью-Йорке?
Here you go, shithead.
Simple data entry.
(IN MOCKING VOICE) Do they still use computers in New York City?
Скопировать
- Что ты имеешь ввиду?
- Для ввода данных?
Не совсем понимаю.
- What's your meaning?
- For the data processing?
Not really your tea bag.
Скопировать
Не совсем понимаю.
Ну, ввода данных?
Всё хорошо, без резких движений.
Not really your tea bag.
Pr... processing the data?
It's okay, nice and easy.
Скопировать
О, а как насчёт этой вакансии?
Госслужба, им нужен кто-нибудь для ввода данных.
На данный момент контракт лишь на полгода, но кто знает, может, его продлят.
Oh, what about this one?
Civil service, they need someone to imput data.
Now it's only a six month contract, but you never know, might get extended.
Скопировать
Чувак, это открыло шлюзы для нас.
такие, маленькие штуки в заведениях, типа бензоправок, магазинов, баров и клубов, ты вводишь данные,
Единственное что они никому не сказали - это ложь.
Mate, that opened up the floodgates for us.
You know the chip and PIN pads, the small little things in petrol stations, shops, bars and clubs, you enter your number into, they were sold to the businesses on the premise that they were 100% tamperproof,
What they didn't tell anybody was that was a lie.
Скопировать
По словам Арти, процесс удаления кофеина - это ложь и согласованный правительством / корпорацией обман.
Я занимался вводом данных, тем же, что я делаю всегда, группируя партии по источнику и точке входа.
Но потом та единственная партия..
- Against what? - Every coffee chain in America. According to Artie, the decaffeination process is a lie, and a coordinated government/corporate deception.
I was doing data entry, same thing I always do, grouping batches by source and entry point...
Riyadh, Tel Aviv, Cairo, Milan...
Скопировать
Это было бы нечто, не так ли?
мы отнесемся к этим обвинениям очень серьезно, мы поощряем наших сотрудников, всех, начиная с отдела ввода
не скрывать, если они стали свидетелями каких-то злоупотреблений или нарушений, совершенных их коллегами, здесь, в Агентстве национальной безопасности.
Ring a bell? Wow.
That would be something, wouldn't it? Um, I'm not familiar with this employee or this program, but I can assure you that we take these accusations very seriously, and we encourage our employees, from data entry all the way to the top,
to speak freely if they witness any abuse or wrongdoings by their colleagues here at the N.S.A.
Скопировать
Это не просьба, Эбби.
Они знали, что он был специалистом по вводу данных.
Она не реагировала.
- Let me talk to her. - Where are we supposed to...
This isn't a question, Abby.
It's an order.
Скопировать
Может быть.
Знаю точно, что мой мозг настолько онемел от скучного ввода данных, что он вроде как перезапустился и
И теперь я вижу, что это был ваш план с самого начала.
ah, maybe.
all i know is my mind was so numb from doing all that boring data entry that my brain kind of rebooted, and i had an inspiration about one of my old cases.
and i now see that that was your plan all along.
Скопировать
Никто обо мне ничего не знает.
Ну, по шпорам на костях и нарушениям в движении я знаю, что вы занимались вводом данных на протяжении
По вашему произношению я знаю, что вы выросли на территории Флориды, а потом переехали в Техас.
Nobody knows anything about me.
Well... from bone spurs and compromised movement, I know that you worked in data entry for a number of years. From your dialect,
I know you grew up in the Florida panhandle and then moved to Texas.
Скопировать
Для вас? Прямо сейчас.
Однако нужно понимать, что ввод данных и их сбор, а также все эти компьютеры, всё это можно прочувствовать
В них есть своя романтика.
For you, right away.
But you need to realize that data entry and collection and computers and stuff, it can be sensual. It does have a romance.
It can be sexy.
Скопировать
В противном случае введите необходимое для выполнения задачи время.
Следующий ввод данных должен быть...
Ноль должен быть равен 100%.
If not, enter what is needed for target overrun.
Your next instalment of processed data is--
Zero must equal 100 percent.
Скопировать
Рассказать мне что?
Когда я проводил черновой ввод данных по отчету, я заметил что у микрочипа, который доктор Маллард извлек
Вы не знаете, что это такое.
Tell me what?
Uh, when I was doing some menial data entry on a report, I noticed that the microchip Dr. Mallard removed from Freddie Fountain's arm contained a private decryption key.
You don't know what that is.
Скопировать
Я напечатаю номер шкафчика друга, я ведь исключён.
Затем вводите данные своего счёта, и магазин футболок снимает с вашей кредитки 10 баксов.
На следующий день вы открываете свой шкафчик, и находите там конверт с двумя таблетками.
I'll type in my friend's, since I'm expelled.
Then you put in your PayPal account, and your credit card gets charged 10 bucks to AwesomeT's.
The next day, you open your locker, and you find an envelope with two beans.
Скопировать
Думаю сейчас они пригодятся.
Вводим данные.
Удачи.
Yeah, we're gonna need those right now.
Bring it.
Good luck.
Скопировать
Никому никогда не давай своё настоящее имя.
Таким образом, если ты допустишь небольшую ошибку при вводе данных, они не смогут найти тебя.
Ты ведь не видела меня на процессе по делу Энрон?
You never give anybody your real name.
That way, when you make your little data entry mistake, they can't track the real you down.
You didn't see me at the Enron trial, did you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ввод данных?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ввод данных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение